Løvåsen ny rådsleder i Norsk kulturråd
Forfatter og dramatiker Sigmund Løvåsen er oppnevnt som ny rådsleder i Norsk kulturråd.
Forleggerne med royalty-oppklaring
Forleggerforeningen: Mammutsalg er realisasjon og også royaltyprosenten kan settes ned.
– Frykter ikke en nettbokhandel med et lager utpå et jorde
John Thomasgaard: – Amazon vil ikke kunne konkurrere med norske bokhandlerkjeder og vår kombinasjon av nettbokhandel og fysisk butikknett.
Oppfordrer til Ukraina-støtte
Aschehoug oppfordrer forlags-Norge til å gi støtte til det krigsherjede landet.
– Viktig med satsing på leselyst
Nedgangen i lesing og endring i lesemønstre må tas på alvor, mener Silje Tretvoll.
Kårer Årets novelle 2021
I dag offentliggjør forlaget Publizm vinneren av konkurransen om den beste novellen 2021.
– Lyd kan videreutvikle litteraturen
Framtida har plass til både papirbok og lydbok, tror Halvor Finess Tretvoll.
Økt svensk litteratureksport
Svensk litteratureksport holder koken, trass i pandemien: Antall kontrakter har økt med hele 17,4 prosent, inntektene med 1,2 prosent.
Deichman-markering i dag
– Putins angrep på Ukraina er barbarisk og et angrep på demokratiske grunnverdier, sier biblioteksjef Knut Skansen.
Kjøper Allvit fra Bokbasen
Aschehoug og Cappelen Damm sikrer seg digital-tjeneste for studenter.
Startskuddet for Mammut
Rundt 700 papirbok-titler og 700 digitalutgivelser på årets salg.
– Strup bruken av strømmetjenester!
UKAS BOKFJES: Samlaget-redaktør Sondre Midhtun foreslår maks halvtimes daglig bruk på mobil, nettbrett og strømming.
Slutter som Norli-sjef
– Et vemodig men samtidig riktig valg for meg nå, sier John Thomasgaard, som går til NorgesGruppen.
Han blir Kagges skjønnlitterære sjef
Vidar Strøm Fallrø skal lede Kagge Forlags nye skjønnlitterære satsing.
«Krav uten grunnlag»
Aschehoug slår tilbake mot Unni Lindell. Mener kun 28 700 kroner av kravet på 932 000 er berettiget.
– Fiks innkjøpsordningen!
Kulturdepartementet kan heller ta en pause fra alle pressemeldingene.
– Tekster på eget morsmål er en menneskerett
SAMEFOLKETS DAG: Den forrige nordsamiske bibelen ble oversatt av en dødsdømt fange etter Kautokeino-opprøret. Drøyt 125 år senere er det flere samiskspråklige utgivelser på trappene.