Øyehaug-roman på gjev liste

«Et genialt lommeunivers» skriver New York Times om Gunnhild Øyehaugs roman. Gunnhild Øyehaug (Foto: Helge Skodvin)

Gunnhild Øyehaugs «Presens Maskin» er inne på langlisten til prisen for årets beste oversatte bok i USA.

I oversatt versjon har boken fått tittelen Present Tense Machine, og den er oversatt av Kari Dickson, melder forlaget kolon.

Prisen deles ut av amerikanske litteraturkritikere i organisasjonen National Book Critics Circle – og den går til både forfatter og oversetter. Formelt heter denne nye prisen Barrios Book in Translation Prize.

Langlisten består av 12 litterære verk i ulike sjangrer og inkluderer kjente internasjonale forfattere som Olga Tokarczuk, Édouard Louis, Andrey Kurkov, Scholastique Mukasonga og Kyung-sook Shin.

Gunnhild Øyehaugs bøker har fått svært god mottakelse i USA. En tidligere roman av henne ble nominert til National Book Award i 2018 – mens novellen «Eple» vant O. Henry Award tidligere i år.

Barrios Book in Translation Prize deles ut 23. mars i New York.