Korona-isolert? La verden komme til deg

NYKOMMER: Nina Wähä ble nominert til Augustprisen i fjor og er nå ute på norsk. Foto: Kajsa Göransson.

Alle holder seg hjemme nå. Det er tid for bøker og fordypning. Vi har en av tidenes sterkeste vårer for oversatt skjønnlitteratur fra hele verden.

I forlagsbransjen utgir man gjerne oversatt litteratur i vårsesongen, men ikke alle vintre har vært som denne. Praktfulle titler står i kø og det er nesten for mye av det gode. Skal du holde deg hjemme i tiden fremover og ikke håndhilse på noen eller klemme annet enn bøker, sjekk ut denne buketten:

Tornedalen spesial!

La oss starte i Tornedalen, som også er åstedet for Koke bjørn, en av fjorårets beste oversatte bøker fra Mikael Niemi.

Testament av Nina Wähä er også en historisk bok fra grenseområdet mellom Finland og Sverige, men den er plassert på 1980-tallet og forfatteren følger en dysfunksjonell familie ved å sette sin lykt på det eldste barnet.

Dette er Wähäs første bok på norsk og romanen var nominert til Augustprisen i 2019..

Pax Forlag har også Khalid Khalifas Døden er et slit. Den syriske forfatteren var nylig på litteraturfestival i Bergen og hans fjorårsbok Ingen kniver i dette kjøkkenet var et absolutt høydepunkt i bokhøsten. Les anmeldelsen i BOK365 

Slaver og andre kriger

Ta-Nehisi Coates er såpass kul at han også er nevnt ved navn i Claudia Rankines nye skuespill (oversatt på Samlaget). Coates har skrevet Vanndanseren, en omfangsrik fortelling om Hiram og hans oppvekst som slave i sørstatene.

Aschehoug har også den kanadisk bosatte og høyt prisede Michael Ondaatje. Krigslys handler om to barn som blir forlatt av foreldrene i London i når krigen slutter i 1945. Romanen fikk nylig en sekser i Dagbladet.

Mer fra Lucia Berlin

Vi ble kjent med den fine novellisten Lucia Berlin da Håndbok for vaskedamer kom for fem år siden. Nå kommer flere historier i Kveld i paradis som består av 22 hittil ikke oversatte noveller.

Den odde kvinnen og byen er enda en utgivelse fra Vivian Gornick og Oktober har også Linda Boström Knausgårds nye roman Oktoberbarn, som du kan lese anmeldelse av her.

Forlaget har også ferske bøker av toppnavn som Jenny Erpenbeck, Ali Smith og ikke minst Bookerpris-romanen Melkemannen av Anna Burns.

Vondt og ondt fra Kristof

Da Cappelen Damm oppdaget Agota Kristof i kjellerarkivet, fant de gull som ikke hadde vært på markedet på flere tiår. I fjor kom den utsøkte, sjokkerende Tvillingenes dagbok og nå er romanen Beviset ute. Her lever en av tvillingene videre i en verden av ufred, en verden som ikke er skapt for slike som ham.

Hjemmet som arena for voldsutøvelse, undertrykkelse og ufrihet er av tematikken Leïla Slimani bringer inn i våren med I udyrets hage.

Valeria Luisellis Arkiv over bortkomne barn ser jeg frem til. Hun kommer også til litteratirfestivalen på Lillehammer i mai.

Kort fra Samlaget

Samlaget har de siste årene markert seg modig og sterkt med å oversette ny poesi og Warshan Shires Eg lærer mor mi å føde går inn i den rekka. Det samme gjelder Gloria Gervitz Migrasjonar og det nevnte skuespillet fra Claudia Rankine. Elena Ferrante har utgitt spaltene sine fra The Guardian i bokform.

Dansk-norske Maren Uthaug har skrevet Der det finst fuglar og er en oversattsatsing fra Samlaget denne våren.

 

Storslått fra Frankrike

Gyldendal har i vår fullført sin trilogi om Vernon Subutex og det slutter på aller beste/verste vis.  I tillegg har de en ny bok av Rachel Cusk på vei og to titler av Annie Ernaux (en nyere, en backlist) som det er grunn til å ha forventninger til.

Bergsveinn Birgisson har skrevet en saga fra Island det er god grunn til å lese og dette er bare et lite utvalg av hva som finnes som nye, oversatte bøker denne våren.

Fra Solum Bokvennen noterer jeg meg Eduardo Halfons roman Kloster om religion, individualitet, flyktige sammentreff og problematiske medmenneskelige forhold og den populære Falle til jorden av Kate Southwood.

Følg med, flere titler finnes både i bokhandel, på nett og digitalt i bibliotekene. Du kan bare velge hvor i verden du ønsker å være.