Big in Japan – der også

Nå kan du lese Dag Solstad på japansk. Oversatt av selveste Haruki Murakami.

Den japanske suksessforfatteren Haruki Murakami har flere ganger uttrykt sin begeistring for Dag Solstads forfatterskap. Nå foreligger Solstads Ellevte roman, bok atten på japansk, i Murakamis oversettelse. Boken utkommer på det velrenommerte forlaget Chuokoron-Shinsha.

 

japanDet er første gang en av Solstads bøker oversettes til japansk. I et intervju i britiske The Guardian høsten 2014 ble Murakami spurt om sine favoritter blant nålevende forfattere, hvorpå han trakk frem tre forfattere: Cormac McCarthy, Kazuo Ishiguro og Dag Solstad.

Da BOK365 snakket med Solstad om Murakami i september, ante han ikke at den verdensberømte japaneren var i gang med å oversette bøkene hans. Han måtte innrømme at han selv ikke hadde lest Murakami, men at han var glad for at Murakami hadde lest ham.

– Jeg vet godt hvem han er, men jeg har ikke lest ham. Jeg har ikke det, sa Solstad den gangen.

 

Oversatt til 30 språk

Ellevte roman, bok atten er solgt til 15 land. Da boken utkom i Norge i 1992, ble Solstad tildelt Kritikerprisen for andre gang. Romanen har fått strålende mottagelse i blant annet Storbritannia, Tyskland og Sverige.

murakami
Haruki Murakami. Foto: Pax forlag

Dag Solstads bøker er oversatt til 30 språk totalt. Ifølge Solstads forlag Oktober har Solstads agentur Aschehoug Agency registrert en sterkt økende interesse for Solstads forfatterskap i utlandet de seneste årene. Siden 2006 er en eller flere av romanene hans solgt til 19 nye land.

Solstad har jevnt over blitt svært godt mottatt i land som Tyskland, Spania, Frankrike og Storbritannia. De tre Solstad-romanene som er utgitt på engelsk har alle blitt nominert til den prestisjefylte Independent Foreign Fiction Prize (Genanse og verdigheti 2007, Ellevte roman, bok 18 i 2009 og Professor Andersens natt i 2012).

Nå foreligger han altså også på japansk i Haruki Murakamis oversettelse.

Du kan se den japanske utgaven her.