Trioen Jon Fosse, Karl Ove Knausgård og Jørn Lier Horst er de norske forfatterne som oftest får sine bøker oversatt til andre språk.
Det viser 2023-oppsummering til NORLA, som er Senter for norsk litteratur i utlandet. NORLA ble i fjor bevilget tilskudd til oversettelse av 546 bøker på 51 språk, noe som er en liten økning fra året før.
Barne- og ungdomsbøker utgjør snaut en firedel av alle oversettelsene, uavhengig av sjanger.
Norske bøker oversettes aller mest til tysk, dansk og svensk. Man ga tilskudd til oversettelse av norske bøker i tre nye språkdrakter i fjor, nærmere bestemt frisisk, irsk og thai, viser årsmeldingen videre.
Den beskriver gjestelandsprosjekter knyttet til sentrale bokmesser som noe NORLA satser mye på.
Blant annet skal Norge være gjesteland på den store, tyske bokmessen i Leipzig neste år, dit et 30-talls norske forfattere med nye bøker skal dra – blant dem nettopp Knausgård.
I 2026 venter barnebokmessen i Bologna og ny gjestelandstatus, der Norlas mål er å gi norske barne- og ungdomsbokforfattere og -illustratører et internasjonalt løft.