Marguerite Duras i nye opplag

I skyggen av Moyes og Michelet lever den franske forfatterinnen Marguerite Duras sitt liv i bokhandlene. Nå trykkes den nye utgaven av «Å skrive» i tredje opplag.

 

Det er det lille forlaget TransF:r som gir ut Å skrive i forfatterens jubieumsår. I Duras’ fødeland Frankrike og flere andre land har nye utgivelser, utstillinger og teaterstykker kommet på løpende bånd i anledning at det er hundre år siden Duras ble født.

 

 

Er du i Paris i høst kan du jo få med deg den store Duras-utstillingen på Centre Pompidou som åpner 15. oktober. Her stilles det ut bilder, brev og manuskripter som sjelden eller aldri er vist for publikum. Duras_o forside

Selv om Duras-interessen er stor også her i Norge, er det relativt lite av forfatterskapet som er tilgjengelig på norsk. Den eneste nye utgivelsen i år har altså vært den lille grønne boka fra TransFe:r Forlag som utkom i juni og som nå er oppe i et totalopplag på 5 000. .

Men det er mulig å se nærmere på Duras’ forfatterskap også i Norge i høst. 31. oktober arrangerer forlaget i samarbeid med tidsskriftet Vagant «Å lese Marguerite Duras» på Boksalongen i Litteraturhuset i Bergen. Der møter du Duras-kjenner Anne Helene Guddal i samtale med oversetter Silje Aa. Fagerlund. Seansen ledes av av TransFe:r-forlegger Cathrine Strøm.

 

 

Om det ensomme ved  å skrive

Å skrive (fra Écrire, 1993) er oversatt til norsk av Silje Aa. Fagerlund, som også har skrevet etterordet. Å skrive er den nest siste boka Duras utga. Her reflekterer forfatteren rundt sin egen skriving. Hun forteller blant annet om huset i Neauphle og stranden i Trouville, steder som hadde stor betydning for bøkene hennes. Hun forteller om «visse vaner», om det å aldri ha løyet i en bok, og om behovet for å være alene. Det handler i stor grad om ensomhet – en ensomhet som var helt nødvendig for å kunne skrive de bøkene hun ville skrive.

Silje_Foto Siri Ekker Hansen_halvportrett_sh_web
Oversetter Slje Aa. Fgerlund. Foto: Siri Ekker Svendsen

 

Mottakelsen har vært svært god her hjemme, med solide omtaler i flere av landets største aviser, og topplisteplasseringer på Tronsmo Bokhandel og Audiatur-bokhandelen gjennom hele sommeren.

Oversetter Silje Aa. Fagerlund har mastergrad i litteraturvitenskap med oppgaven «Ødeleggelse og overskridelse» om Marguerite Duras’ roman Détruire dit-elle.

Å skrive er Fagerlunds debut som oversetter.

TransFe:r Forlag er et lite forlag som i hovedsak fokuserer på oversettelser. Marguerite Duras’ Å skrive er forlagets fjerde utgivelse.

 

Les også: Duras revet bort.

 

—–

Marguerite Duras (1914-1996), fransk forfatter og filmskaper.

Best kjent for sine romaner om Fransk Indokina, samt for manuset til filmen Hiroshima min elskede. Mange av romanene har selvbiografiske trekk. blant annet debutromanen Demning mot Stillehavet (1950), og den som er blitt mest berømt, Elskeren fra 1984. Skrev en rekke romaner, skuespill og filmmanus.

 

«Romanene hennes er ofte korte og sterkt komprimerte og har ingen «allvitende forteller», slik at bøkene får et åpent og mangetydig preg. Duras er mer opptatt av innholdet i romanene enn nyromanforfatterne gjerne er, og romanene har ofte et feministisk preg. Stadig tar hun opp den kvinnelige hovedpersons relasjoner til ektemann/elsker/venninne/rivalinne.» (Kilde: Store Norske Leksikon)