Stas å være del av bransjen når børs og katedral forenes, skriver Anders Neraal.
Ingen klage på rent kommersielle bokutgivelser, mord eller kalenderpiker. Bokbransjen er avhengig av slike. Vi lever i en teknologisk brytningstid hvor inntjening til tradisjonelle medier er presset av nye plattformer og tilbud.
Det må likevel være lov å bli både jublende glad – samtidig litt andektig – da man på fredag åpnet ukas bestselgerliste og fant den nye utgaven av favorittromanen, amerikanske Carson McCullers’ (1917-67): Hjertet er en ensom jeger helt øverst på pocketlista. Romanen fra 1940 er ny-oversatt av Ragnhild Eikli, og har nå fått sin renessanse. Opplaget er allerede på hele 20.000 eksemplarer.
En nydelig bok
Mona Ek i Aschehoug kan rapportere om bra stemning i forlaget:
– Dette er et så fint eksempel på at når noen virkelig brenner for noe, smitter det over på resten av gjengen.
Ek gir mye ære for suksessen til forlagets bokkjedeansvarlige Vegard Bye:
– Helt siden han begynte i forlaget for åtte år siden, har han slått et slag for å utgi denne boka på ny. Og det er en nydelig bok som fortjener å bli lest av mange.
I dette er vi helt enig. Boka har slik en finstemt stemning. Ketil Bjørnstad er sitert på omslaget: – En roman som kan forandre et liv. I Dagbladet skrev Cathrine Krøger at boka var sist sommers litterære høydepunkt: – Det vakreste og mest rørende jeg har lest på lang tid. Guri Hjeltnes i VG gav også terningkast seks: – Det kan da ikke slutte nå? Man opplever nesten sorg når denne lille romanens siste sider nærmer seg.
I Aschehougs nettmagasin Ugla skrev Vegard Bye i sommer en fin liten sak om hvorfor han har vært slik en pådriver for romanen.
Her kan du lese hvorfor han mener dette er «en bok du ikke kommer til å glemme».
Blomster til Aschehoug, oversetter Ragnhild Eikli og Vegard Bye. Det er stas å være del av bransjen når børs og katedral forenes.
I går ville Carson McCullers fylt 100 år.