Monica Kristensens «Kolbarnet» («Kullunge») er blant fjorårets fem beste oversatte kriminalromaner, mener Svenska Deckarakademin. Se finalistene her.
Monica Kristensen skal konkurrere mot navn som Paula Hawkins og Karin Slaughter i kampen om å få Svenska Deckarakademins gjeve pris.
Svenska Deckarakademin velger hvert år ut de fem svensk beste svenske kriminalromanene og de fem beste oversatt til svensk. I sistnevnte gruppe er Kristensen blant de utvalgte.
Svalbard-mysterium
Det er Forlaget Press som har den norske originalen, Kullunge. Boken ble utgitt allerede i 2009 og var Monica Kristensens andre kriminalroman fra Svalbard.
I Kullunge forsvinner barn fra barnehaven i Longyearbyen. De er ikke borte lenge, og ingen tar det alvorlig når barna nekter å si hvor de har vært. Men så forsvinner en liten pike uten å komme tilbake. Sporene hun etterlater seg fører inn i gruvegangene og ned i dypet av de nedlagte kullminene.
Det er Ulf Gyllenhak som har oversatt boken til svensk og den er utgitt på Dan Israel og Henning Mankells forlag Leopard.
Her er fem svenske nominerte:
Ingrid Hedström: Måltavla (Alfabeta)
Jens Lapidus: STHLM delete (Wahlström & Widstrand)
Anders de la Motte: UltiMatum (Forum)
Katarina Wennstam: Skymningsflickan (Albert Bonniers Förlag)
Joakim Zander: Orten (Wahlstöm & Widstrand)
Her er de fem oversatte:
Sharon Bolton: Små svarta lögner (Little Black lies), Modernista
Paula Hawkins: Kvinnan på tåget (The gir lon the train), Massolit Förlag
Monica Kristensen: Kolbarnet (Kullunge), Leopard
Nic Pizzolatto: Galveston (Galveston), Kalla Kulor Förlag
Karin Slaughter: Det vackraste (Pretty girls), Harper Collins
Prisvinnerne kåres 22. november.