Håndarbeid til jul

«Jeg sluttet ikke å runke menn fordi jeg ikke var god til det. Jeg sluttet å runke menn fordi jeg var best til det». Gillian Flynn begynner friskt i sin nye bok En hjelpende hånd. Allerede i løpet av de to første sidene har bokens jeg-person deklarert totalt 23 546 håndjagere i tre amerikanske delstater – og pådratt seg senebetennelse. Forståelig nok.

Egentlig er ikke En hjelpende hånd en roman, men snarere en langnovelle George R. R. Martin (som mange av våre lesere vil kjenne som mannen bak «Game of Thrones») ba henne skrive for samlingen Rogues (Bantam 2014). Med god vind i seilene etter Flink pike-suksessen er det lett å forstå at både hennes amerikanske moderforlag og hennes norske forlag falt for fristelsen til å pakke inn denne historien som selvstendig verk mellom egne permer. Men det tar ikke stort mer enn en lang lunsj å lese En hjelpende hånd, og forlaget har priset boken deretter.

Gillian Flynn:
En hjelpende hånd

roman
Font
83 sider
Stian Omland

Hovedpersonens senebetennelse fører til at hun må supplere næringsinntekten med alternativt arbeid – bokstavelig talt. Vår nevenyttige venninne blir dermed ansvarlig for en hjemme-aura-renselses-prosess i det gedigne huset til den relativt nyinnflyttede familien Burke. Mer skal vi ei røpe her.

Leverer Gillian Flynn varene? Absolutt. Hun bekrefter at hun er en av de fremste i sin sjanger i dag og de som elsket Flink pike vil også ha glede av denne novellen, som for øvrig ble kåret til årets beste under The Edgar Awards 2015. Den Flynn’ske svarte humoren, lekenheten, uhyggen og bedraget er hjertelig til stede – tilsatt en dæsj av det Roald Dahl-infamske. Hun klarer også å lande langnovellen og slutte sirkelen på noenlunde elegant vis.

De som skulle ønske å se også denne boken på filmduken, kan fort få det ønsket oppfylt. Ingrediensene er der.

Enkelte kritikere har angrepet Gillian Flynn for å tegne lite flatterende bilder av sine kvinnelige hovedpersoner, og muligens får de mer vann på mølla her. Men svake og tiltaksløse kan man i hvert fall ikke beskylde Gillian Flynns kvinner for å være.

Stian Omland har gjort en god oversetterjobb her, slik han har gjort med Gillian Flynns øvrige tre romaner.

 

VEBJØRN ROGNE