Fra Gyldendal til Kagge

– Det er litt skummelt å skifte arbeidsplass etter 23 år samme sted. Men det var nå eller aldri, sier Ingrid Greaker Myhren.

– Jeg fikk en telefon fra Anne Gaathaug lille julaften, så det ble mye tankevirksomhet i jula, medgir Ingrid Greaker Myhren. Nå skifter en av bokbransjens beste «neser» arbeidsplass og blir sjefredaktør for oversatt barne- og ungdomslitteratur hos Kagge Forlag.

Pingla, Twilight, Dødslekene, John Green. Man kan ramse opp mange av de store barne- og ungdomsboksuksessene de siste årene. Felles for de nevnte: De er hentet til Norge av redaktør Ingrid Greaker Myhren og Gyldendal. Derfor var det slett ikke noe gledesbudskap som ble forkynt på Gyldendal-huset i lunsjen i dag.

 

Store suksesser

– Jeg kjenner jo Anne (Gaathaug) fra styre og stell på forskjellige arenaer, men vi er ikke «så tette» at det er naturlig å ringe hverandre lille julaften for å ønske god jul – for å si det sånn. Da det viste seg å være et jobbtilbud var min første tanke: Hvorfor forlate verdens beste jobb? Jeg har jobbet i Gyldendal i over 23 år, først med både norsk og oversatt, deretter kun med fokus på oversatte litteratur for barn og ungdom. Der har vi hatt noen voldsomt store suksesser og det har selvsagt vært moro.

– Likevel skifter du forlag?

– Ja, jeg tror timingen er riktig. Det var nå eller aldri. Jeg synes Kagge fremstår som et utrolig vitalt og morsomt forlag. Jeg er fascinert av måten de jobber på, i team hvor flere er tett på bøkene gjennom hele prosessen, måten Kagge når ut på, bøkenes synlighet, sier Ingris Greaker Myhren, og legger til: – Og så kjenner jeg jo flere av folkene som jobber der og synes det er en fin gjeng.

 

«En sjeldent entusiastisk redaktør»

Samtidig er det med et visst vemod hun forlater sin gamle arbeidsplass:

– Mange av folkene jeg har jobbet med, kommer jeg fremdeles til å ha kontakt med og møte i jobbsammenheng. Men det er vanskelig å skille seg fra alle bøkene. Suksessene vi har skapt, utenlandske forfattere jeg er blitt kjent med og fantastiske bøker jeg vet er «i tuben» og som utkommer etter at jeg har forlatt huset. Det blir rart, sier Ingrid Greaker Myhren.

I 2014 fikk hun utmerkelsen Gullboken som Årets redaktør, med følgende begrunnelse:

«Ingrid Greaker Myhren har arbeidet som redaktør i Gyldendal i noen og tyve år. Ingrid er en sjeldent entusiastisk redaktør som er en meget god ambassadør for egne antakelser. Og hvilke antakelser: Stephanie Meyer, Suzanne Collins, Cecily von Ziegesar, Jeff Kinney, Sara Shepard, Joyce Carol Oates, John Green, David Levithan, Barry Lyga, RJ Palacio, 50 Cent, Rick Yancey, Michelle Gagnon, Mats Strandberg/Sara B. Elfgren, Neal Shusterman/Eric Elfman og Maya van Wagenen er et utvalg forfattere. Svært mange av Ingrid Greaker Myhrens titler har bidratt til stor leseglede hos norske barn og ungdommer.»

 

– En av bransjens aller beste

– Vi har sakte, men sikkert penset oss inn på barne- og ungdomslitteratur. Det har vært en målrettet satsning, og vi har allerede gjort suksess med norske serier som CLUE og Verdens kuleste gjeng, og den amerikanske Dustedagboka-serien. For å virkelig å ivareta det vi har påbegynt og utvikle det som skal komme, hadde vi en drøm om at legendariske Ingrid Greaker Myhren kunne være interessert. Vi er svært fornøyd og veldig stolte av at vi nå har fått på plass en av bransjens aller beste, sier Kagges forlagssjef Anne Gaathaug. – Og timingen er super! Vi har nylig lansert kritikerroste Simon og Homo sapiens-agendaen av Becky Albertalli, og om kun kort tid lanserer vi Broren min er en superhelt av David Solomons, som i fjor ble kåret til årets beste barnebok av både British Book Industry og Waterstones. Begge disse forfatterne har planer om flere bøker, så Ingrid har litt å starte med når hun er på plass i mai.

 

 

-- annonse --