Dette er historien om søskenparet Fadi og Yasmine Ajam i den fiktive stockholmsforstaden Bergort, der de har bodd siden de kom som flyktninger da de var små.
Og der storesøster Yasmine har passet på lillebroren sin gjennom hele oppveksten. En voldelig far og hardtarbeidende og fraværende mor har gjort samholdet de to søsknene imellom veldig sterkt. Helt til Yasmine en dag rømmer fra hele greia og slår seg ned i New York, der hun på underlig vis får seg jobb som en slags trendanalytiker.
Hjemme i Bergort går det ikke så bra med Fadi, som fra å være med i en småkriminell guttebande forvandles til jihadist og bestemmer seg for å reise til Syria og krige.
Joakim Zander:
Broren
Gyldendal
327 sider
Og en dag får søsteren beskjed om at Fadi er drept i Syria.
Men er han virkelig død? Yasmine, «Yazz», slår seg ikke til ro med det, og så får hun tilsendt et ferskt mobilbilde fra Bergstad, som viser en person svært lik Fadi …
Samtidig sliter Klara Waldéen, som mange vil huske fra Zanders debutroman Svømmeren, med ettervirkninger fra opplevelsene i den boken. Hun bor i London, hun drikker mye vin, og jobber med å kartlegge en mulig privatisering av politiet. En dag blir pc’en hennes stjålet og like etter blir en kollega drept. Klara skjønner snart at sterke krefter vil ha et ord med i laget angående den privatiseringsrapporten, og at hun er i livsfare.
Broren er en spennende internasjonal og svært aktuell historie, som er litt tung i begynnelsen. Den dreier seg først om Fadi og den kriminelle gjengen hans. Så handler den litt om Yasmine i New York, og så er det over til Klara i London og hennes arbeid som blir farligere og farligere for hver side.
Hver av hovedpersonene har sitt «point of view» i fortellingen. Det første er Fadis, formet som en slags brev til søsteren. Det er fullt av slangord, Wallah. Noen av ordene er selvforklarende, og etter hvert skjønner du at aina betyr politi og sharmuta betyr hore. Men først når du er ferdig med boken finner du en ordliste. Godt gjemt helt på siste side. Den kunne godt stått først og gjort livet lettere for lesere som ikke er med i gjenger i Stockholms forsteder. Wallah betyr forøvrig «jeg sverger ved Allah».
Den andre fortellervinkelen er Yasmines – i tredje person. Den tredje er Klaras, også den i tredje person. Det er et ok grep, og vekslingen mellom disse stemmene, samt hoppene i tid og sted gjør boken til et puslespill der de ulike brikkene finner sin plass i den brennende «orten» til slutt.
Ja, boken heter Orten på originalspråket. På norsk har den fått tittelen Broren. Ordet «ort» på svensk er vanskelig å oversette, det betyr noe a la «forstad», eller «sted», og jeg tipper forfatteren har ment noe med tittelen. Den norske tittelen er uansett ganske langt fra den intensjonen.
Blir vi glade i karakterene?
Jeg er ikke sikker. De virker troverdige, men ikke minneverdige. Stakkars Fadi er litt fjern og vanskelig å komme inn på, Yazz likeså. Klara skal vi helt sikkert følge videre, både gjennom vinglasset og jobben hun utfører. For Zander har et stort publikum – i store deler av verden
I alle fall: Orten, unnskyld Broren, er en svært aktuell thriller. Den sliter litt med å komme i gang, men er absolutt lesverdig.
ATLE NIELSEN