– En julegave til Sylvi

FREMSNAKKING: - Noen ganger kan litteraturen være en fryd å lese samtidig som den ryster og sjokkerer, sier Halfdan W. Freihow.

Vi har utfordret et knippe norske forlagsfolk til A: å trekke frem en egen bok som ikke har fått den oppmerksomheten den fortjener i år – og B: å anbefale en bok fra et annet forlag. Halfdan W. Freihow har fra sin base på Karmøy vært i forlegger-tospann med Knut Ola Ulvestad i Font gjennom drøyt ti år.

«ELEGANT OG POETISK»: Affinity Konar (foto: Gabriela Michanie / Font)

Ryster og sjokkerer

Når vi ber ham hente frem en skatt fra eget skattkammer, velger Freihow seg en roman som virkelig favner livets ytterpunkter:

– Noen ganger kan litteraturen være en fryd å lese samtidig som den ryster og sjokkerer. Et strålende eksempel er romanen Mischling av den polsk-amerikanske forfatteren Affinity Konar (oversatt av John Erik Bøe Lindgren, Font 2017). Hun skildrer skjebnen til tvillingjentene Stasha og Pearl, som sendes til Auschwitz og havner i klørne på Josef Mengele. Der utsettes de for grusomheter hinsides fatteevne, men Konars fremstilling er så elegant og sindig og poetisk at det lille som finnes av håp og skjønnhet, trumfer den overveldende bestialiteten. En roman om grenseløs ondskap som gir tro på det ukuelige ved godhet og kjærlighet.

Har få litterære talsmenn

Utfordret til å velge en favoritt av året fra et annet forlag, går ferden til et av vår tids store dramaer:

– De talløse flyktningene som risikerer og altfor ofte mister livet i Middelhavet på søken etter andre fremtidsutsikter enn sult, forfølgelse og fattigdom, har sørgelig få litterære talsmenn. Et kraftfullt og inspirerende unntak er den sanne historien om Optikeren på Lampedusa av britiske Emma Jane Kirby (oversatt av John Erik Frydenlund), utgitt på Forlaget Press. Skulle jeg gitt vår innvandringsminister en julegave, ville jeg ikke vært i tvil. Les, lær – og la deg som optikeren bevege til medmenneskelighet.

 

Les også:

Jorunn Sandsmark: – Går rett til «F»-hylla