Ruben Eliassen beskylder igjen sin ekskjæreste Mari Jungstedt for å ha stjålet hans tekst i bok som kom ut i 2017. Jungstedt dementerer.
I krig og kjærlighet er mye lov, men tyveri av åndsverk er ikke blant de vanligste beskyldningene når man går fra hverandre. Den norske forfatteren Ruben Eliassen, kjent for bl.a. Phenomena -serien, og den svenske deckardronningen Mari Jungstedt er uenige om hvem som eier innholdet i kriminalromanen Det förlovade landet.
Ubegripelig, sier Jungstedt
– Det er forlaget og agenten min som tar seg av dette. Jeg har ikke samme oppfatning som ham (Eliassen, bok365 anm.) i det hele tatt. Vi har kommet overens og det finnes en avtale. Denne boka kom ut for flere år siden og jeg vet ikke hvorfor han tar opp dette nå. Det finnes underskrevne papirer på at jeg skulle ta over serien. Veldig kjedelig og ubegripelig at han gjør dette nå, sa Mari Jungstedt til Aftonbladet midt i juli.
Det var etter at partene hadde forsøkt å snakke sammen.
Skrev under
Ruben Eliassen forteller til BOK365 at det finnes en avtale og at han har mottatt 300.000 kroner fra motparten, men han opplevde det slik:
– Den første boka vi skrev sammen, En mørkere himmel, kom ut i Tyskland og Sverige, men gjorde det ikke så bra i Norge. Så satte vi i gang bok nummer to og var nesten ferdige da det ble brudd mellom oss. Før dette skjedde, hadde vi allerede vært hos agenten og jeg ble forelagt papirer som jeg skrev under uten å lese gjennom. Veldig naivt, jeg hadde tro på forholdet vårt.
– Hva skrev du under på?
– Det viste seg at jeg hadde gitt bort rettighetene mine i tilfelle det ble brudd mellom oss. Nå tenker jeg at dette var planlagt fra hennes side. Så kom hun etter bruddet og ba meg skrive under en avtale på at hun kunne overta serien. Da ba jeg om kompensasjon for at jeg har vært med på å utvikle serien og karakterene.
Fikk 300.000 kroner
– Hva fikk du?
– Omlag 300.000 kroner.
– Da var du vel kjøpt ut?
– Nei. Poenget er at vi hadde fått et forskudd på boka. Da forholdet og samarbeidet tok slutt, fikk jeg forelagt en kontrakt der jeg sa fra meg alle rettigheter. Hvis jeg ikke skrev under på den, ville hun få forlaget til å forlange min del av forskuddet tilbakebetalt. Det kunne jeg ikke. Da boka kom ut i 2017, sendte hun meg boka i posten. Etter en stund begynte jeg å lese den og det er min tekst som er brukt, teksten vi skrev sammen. Noen steder er det avskrift, andre steder er det omformulert.
– 300.000 kroner – er ikke det nok?
– Overhodet ikke. Vi tjente langt mer enn det på første bok.
– Hva skjer nå?
– Den svenske forfatterforeningen har satt meg i kontakt med en advokat. Man skal ha en spesifikk avtale om man kan bruke en annens tekst, ikke en avtale som kan tolkes. Avtalen jeg skrev under på gav henne rett til å bruke karakterene, ikke teksten jeg hadde skrevet.
– Hva mener du er stjålet?
– Hun har stjålet teksten min, rett og slett, flere steder er det ord for ord. Andre steder er det omskrivninger med kjente elementer.
– Hvordan var skriveprosessen da dere var sammen?
– Vi skrev én karakter hver og delte opp kapitlene. Det var mine kapitler og hennes kapitler. Omtrent halve denne boka har jeg skrevet. Halvparten av det som er på trykk i den svenske utgaven, er opprinnelig mitt. Det er dette saken dreier seg om.
Beskyldninger på Instagram
På forsommeren kom Ruben Eliassen med en rekke utfall mot ekskjæresten på Instagram, med beskyldninger og tyveri og plagiat.
– Motparten ba meg fjerne disse og vi prøvde å komme til en løsning i minnelighet. Det gikk jeg med på.
– Men nå har du startet opp igjen med de samme nye anklagene om plagiat. Du skjønner at det provoserer?
– Provoserer? Det som er provoserende er at der Gyldendal forlag valgte å trekke tilbake en bok i høst fordi forfatteren hadde kopiert andres tekster uten lov, velger svenske Bonniers Förlag å trekke på skuldrene når en av deres forfattere gjør det samme. Det som har skjedd her, ville aldri skjedd i Norge.