Godt nytt år!

LYRISK: Vi ønsker alle lesere et riktig godt år.

«Auld Lang Syne» (engelsk «Times gone by») er en av de beste kjente sangene i engelsktalende land. Melodien er en skotsk ballade og teksten er nedskrevet av den skotske nasjonalpoeten Robert Burns (1759-1796) i 1788 .

Det er i engelskspråklige land en fast skikk å synge denne sangen hver nyttårsaften ved inngangen til det nye året.

Først i norsk gjendiktning av Hartvig Kiran

Skal gamalt venskap kverva bort
Og ikkje setja far
Skal gamalt venskap kverva bort

Og det som ein gong var

Ref:
For det som ein gong var, min ven,
For det som ein gong var,
Eg drikk den gode skål med deg,
For det som ein gong var

Du tek ditt staup og eg tek mitt
Som gamle vener plar.
Me drikk den gode skål i lag
For det som ein gong var

Kom, ta mi hand, min trugne ven
Og gjev meg di til svar
Eg byter vin og glas med deg
For det som ein gong var

***
Så tar vi den i Rod (dern) Stewarts moderne engelske utgave.

Her kan du høre Rods versjon.

Should old acquaintance be forgot
And never brought to mind?
Should old acquaintance be forgot
In the days of auld lang syne

For auld lang syne, my dear
For auld lang syne
We’ll drink a cup of kindness yet
For the sake of auld lang syne

And surely, you will buy your cup
And surely, I’ll buy mine!
We’ll take a cup of kindness yet
For the sake of auld lang syne

We two who’ve paddled in the stream
From morning sun ’til night
The seas between us roared and swelled
Since the days of auld lang syne

For old acquaintance be forgot
And never brought to mind
Should old acquaintance be forgot
For the sake of auld lang syne

For old acquaintance be forgot
And never brought to mind
Should old acquaintance be forgot
In the days of auld lang syne?

For auld lang syne, my dear
For auld lang syne
We’ll drink a cup of kindness yet
For the sake of auld lang syne

 

RIKTIG GODT NYTT ÅR!