Finsk sta(t)spris til Turid Farbregd

De applauderer nok, både Sofi Oksanen, Tommi Kinnunen og Katja Kettu: Turid Farbregd er tildelt den finske stats pris til utenlandske oversettere.

– Hun er en svært lydhør og eksepsjonelt grundig oversetter, med et enormt ordforråd, sier Pax-redaktør Janicken von der Fehr.

Finlands utdannings- og kulturminister, Sanni Grahn-Laasonen kunngjorde denne uka at «2016 Finnish State Award for Foreign Translators» i år går til Norge og Turid Farbregd.

Turid Farbregds virke som oversetter av finsk litteratur til norsk strekker seg over flere tiår, men den har særlig skutt fart i det siste tiåret – med oversettelse av forfattere som Sofi Oksanen, Antti Tuomainen og Pajtim Statovci. Den finske kulturministeren trekker frem Farbregds allsidighet som oversetter – av historiske romaner, krim og drama. Spesielt blir hennes Kritikerpris-belønnede Jordmora (Pax) fremhevet.

 

der fire veier møtes_forside.indd  Jordmora_riss.indd

«FARBREGD-SUKSESSER»: Der fire veier møtes og Jordmora.

 

 

«Stormannsgalskap»

– Å oversette er stormannsgalskap, sier Turid Farbgregd humoristisk om hvor krevende oppgavene kan være. Hun er svært glad for å se de fremgangene finsk litteratur har fått utenfor Finlands grenser. –En viktig del av denne suksessen, er å finne og lære opp flere oversettere.

Farbregd (75) har bodd i Finland siden 1970, da hun begynte å undervise i norsk ved Universitetet i Helsinki.

Prisen inkluderer også en hyggelig pengesum på 15 000 Euro og deles årlig ut av det finske utdannings- og kulturdepartementet etter innstilling fra FILI (Finnish Literature Exchange), den finske versjonen av NORLA.

 

turid-farbregd_kuva-dorota-osinska

PRISET: Turid Farbregd.

 

Finsk bølge

Den finske kulturministeren fremhever det beundringsverdig høye antallet finske romaner som er oversatt til norsk i tiåret vi er inne i, og gir Farbregd en del av æren for nettopp dette.

Noen andre som også har aksjer i «den finske bølgen» er definitivt forlaget Pax:

– Vi har faktisk en ganske lang tradisjon med finske bøker på Pax, etter som tidligere redaktør Birgit Bjerck var spesielt interessert i Finland. Jeg var det i utgangspunktet ikke, men så utgir vi jo Kjell Westö, som jeg syns er fantastisk. Han er en påle i Pax’ litterære backlist, sammen med forfattere som Haruki Murakami og Joyce Carol Oates. Så på mange måter vokste det vel derfra, sier forlagsredaktør Janicken von der Fehr, som er redaktør for oversatt skjønnlitteratur i Pax. Hun kan love minst tre nye finske romaner fra forlaget i 2017, når Finland feirer 100 år.

 

Katja Kettu 2013

PÅ FINSK BØLGE: Katja Kettu.

 

«Oppfinnsom og leken»

– Det er en liten gullalder i finsk litteratur nå, det skrives mange virkelig flotte bøker derfra. Vi fikk Katja Kettu inn på listen vår, og deretter Tommi Kinnunen, som ser ut til å treffe midt i de norske lesernes hjerter. Og nå, denne uka, fikk vi en helt ny, utrolig spennende fersk finsk forfatter på listen vår: Debutanten Minna Rytisalo med romanen Lempi. Den har skapt omtrent samme oppstuss i Finland som Tommi Kinnunen gjorde med Der fire veier møtes. Lempi er både favoritt til debutantprisen og har solgt rundt 15.000 eksemplarer på bare et par-tre måneder. Dette var den klart mest spennende boken jeg hørte om på bokmessen i Frankfurt, så jeg er utrolig stolt og glad akkurat nå. Håpet er at Turid skal oversette også denne. Hun er en fantastisk god oversetter.

– Hva er det som gjør Turid Farbregd til en spesielt god oversetter?

– Hun er en svært lydhør og eksepsjonelt grundig oversetter med et enormt ordforråd – hun er jo egentlig leksikograf. Jeg vet ikke om mange som jobber så grundig med teksten som Turid. I tillegg til grundigheten er hun oppfinnsom og leken og får teksten til å leve – om nødvendig finner hun opp ord der det trengs. Og det trengs, for eksempel, med en forfatter som Katja Kettu. Dessuten er hun en virkelig engasjert ambassadør for finsk og estisk kultur, og tenker bredt og inkluderende. Hun er blant annet veldig opptatt av å få fram nye oversettere og brenner virkelig for alt hun jobber med, sier Janicken von der Fehr.

 

(Foto Farbregd: Dorota Osinka / FILI. Foto Katja Kettu: Ofer Amir / Pax Forlag)